VEED Subtitles — Automatic Subtitle Generation and Burn-In (Video-to-Video)
What is VEED Subtitles?
VEED Subtitles is a video-to-video model that turns raw footage into publish-ready content with professional, burned-in captions. Give it a video URL and it transcribes the speech, applies a styled subtitle preset, and returns a finished MP4 with the captions rendered directly into the frames — no separate caption track to manage. Transcription covers 150+ source languages with automatic language detection and around 98% caption accuracy, and an optional translation step localizes captions into 200+ target languages on the fly. Because subtitles are burned in, the output plays correctly everywhere — social feeds, ad platforms, and players that ignore sidecar SRT files. A dedicated render pipeline keeps typography, spacing, and contrast consistent across vertical, square, and horizontal aspect ratios.
Key Features
- •Automatic speech-to-text transcription with auto language detection (150+ languages).
- •30 subtitle style presets — 21 basic and 9 dynamic (animated) presets.
- •Optional translation into 200+ languages for localized captions.
- •Bring-your-own subtitles via raw SRT text or an SRT file URL to skip transcription.
- •JSON customization for position, shadow, fonts, and colors.
- •Single MP4 output with captions burned directly into the video.
Best Use Cases
VEED Subtitles fits any team that ships video at scale. Social and short-form creators use dynamic presets (glass, whisper, glide, fusion, terminal, handwritten, backdrop) to grab attention in muted mobile feeds. Marketing and performance teams caption ads and product clips for accessibility and higher watch-through. Localization teams translate one master video into many languages without re-editing. Podcasters, educators, and course creators auto-caption long-form talks with clean basic presets like simple, plain, corpo, or casper. Agencies and MCNs automate captioning across large content libraries through a single API call, and post-production teams feed pre-approved SRT files to burn exact, human-reviewed timing.
Prompt Tips and Output Quality
There is no text prompt — quality comes from choosing the right inputs. Pick a basic preset for clean, readable captions, or a dynamic preset for animated, social-first styling (dynamic presets bill 2x). Set the language field when audio is accented or noisy to sharpen transcription; otherwise leave it blank for auto-detect. Add translation_language to localize. For editorial control, supply srt_content or srt_file_url to skip transcription and burn your own timing, and use customization JSON to fine-tune position, shadow, and fonts to match brand guidelines.
FAQs
Does VEED Subtitles burn captions into the video? Yes. Captions are rendered directly into the output MP4, so they display on any player or platform without a separate SRT file.
What languages are supported? Transcription supports 150+ source languages with auto-detection, and translation targets 200+ languages.
Can I use my own subtitles? Yes. Provide raw SRT text via srt_content or a hosted .srt file via srt_file_url to skip transcription and control timing exactly.
What is the difference between basic and dynamic presets? Basic presets are clean static styles; dynamic presets add animation and richer typography and bill at 2x.
Can I translate subtitles into another language? Yes. Set translation_language to translate captions during rendering (an added per-minute charge applies).
Can I match my brand styling? Yes. Use the customization JSON field to override caption position, shadow, fonts, and colors.